Rabia Özdemir kimdir?

 

ÖZ Tercümanlık 2024 yılında Rabia Özdemir tarafından kurulan ve yabancı dillerle ilgili çeşitli hizmetler sunan Mütercim - Tercümanlık bürosudur. Bu projeyi gerçekleştirmek üzere Rabia Özdemir Mons Üniversitesi Mütercim - Tercümanlık Fakültesi'nde Fransızca - Hollandaca - Almanca dillerinde lisansını bitirdikten sonra akademik sürecini değişim programı kapsamında Gent'te devam ettirmiştir.

 

Gent Üniversitesi Mütercim, Tercümanlık ve İletişim Fakültesi'nde Çok Dilli İletişim yüksek lisansını yüksek onur (magna cum laude) derecesi ile ve Mütercim yüksek lisansını en yüksek onur (summa cum laude) derecesi ile tamamlamıştır. Türkçe'yi ise Mütercim yüksek lisansı boyunca resmî dil yelpazesine eklemiştir.

 

Aynı zamanda Flaman Bölgesi'nin çeşitli entegrasyon kurumlarında sertifikalı sosyal tercüman olarak mezun ve aktiftir. Ayrıca 2023 yılından beri Gent hastenesinde tercüman olarak çalışarak tıbbi tercümanlıkta kendisini geliştirmiştir. Gent Asliye Hukuk Mahkemesi ve T.C. Anvers Başkonsolosluğu nezdinde yeminli Mütercim - Tercümandır. Türkçe, Fransızca, Hollandaca ve Almanca'nın yanı sıra İngilizce ve İspanyolca'ya da iyi derecede hâkimdir.

Sıkça Sorulan Sorular

Mütercim ile tercümanlık arasındaki fark nedir?

Mütercim yazılı metinleri çevirir, tercüman ise sözlü konuşmaları tercüme eder. Rabia Özdemir hem mütercim hem de tercümandır. 

Yeminli ile sosyal mütercim-tercümanlık arasındaki fark nedir?

Yeminli mütercim-tercüman, devlet tarafından tanındıktan ve yemin ettikten sonra karakol veya mahkeme gibi resmî kurullarda hukuki tercümanlık yapar. Sosyal mütercim-tercüman ise Entegrasyon Kurumu'ndan sertifikasını aldıktan sonra sağlık, eğitim, entegrasyon gibi sosyal sektörlerde hizmetini sunar. 

Yabancı dil nasıl öğrenilir?

Yabancı dil öğrenmek için hemen hemen her gün o dille meşgul olmak gerekir. Bu konuda danışmanlık hizmetlerimizden faydalanıp yabancı dil becerilerinizi geliştirmek istiyorsanız bizimle hemen iletişime geçin

Çeviriler kaç günde teslim edilir?

Çevirilerin teslimat süresi belgenin uzunluğuna göre değişir. Kısa çeviriler genelde 1-2 günde teslim edilir. Acil durumlar için ekstra bir ücret ödeyerek günübirlik hizmetlerimizden faydalanabilirsiniz. 

Ücretlerinizi nasıl öğrenebiliriz?

Bir metnin veya konuşmanın tercümesi uzunluğu ve konusuna bağlı olduğundan internet sitemizden bir fiyat listesi paylaşmak oldukça zordur. Genelde yeminli tercümeler diğer tür tercümelerden daha masraflıdır. Fiyat bilgisi için lütfen iletişime geçiniz. Danışmanlık, özel ders ile seminerlerimizin saat ücreti 25€'dur. 

İngilizce ve Ispanyolca’da da mütercim-tercümanlık yapıyor musunuz?

İngilizce ile Ispanyolca'ya iyi derecede hâkim olsak da gerekli testleri geçene kadar bu dillerde yeminli tercümanlık yapmıyoruz. Lakin diğer hizmetlerimiz bu dillerde de mevcuttur.